BUỔI BÌNH MINH CỦA NĂM MỚI – THE DAWN OF A NEW YEAR
Tác giả Andrew Mateyak
Vào ngày đầu mỗi năm, tôi đều thức dậy khoảng lúc 5 giờ sáng để ngắm mặt trời mọc. Tôi chọn một nơi có thể nhìn thấy nhiều cảnh đẹp—bãi biển, cây xanh, sân bóng rổ. Năm nay, tôi chọn mái nhà. Tôi ngồi xuống và nghĩ về tất cả những gì đã xảy ra trong năm qua—và quả thật rất nhiều điều. Cháu gái xinh xắn và hai cháu trai dễ thương của tôi tròn một tuổi. Tôi quen được những người bạn mới trong chuyến đi đến Manila vừa rồi. Tôi có chuyến hành trình đầu tiên trong cuộc đời vượt qua Thái Bình Dương đến Bắc Mỹ. Tất cả những ký ức tuyệt vời. Tôi tạ ơn Chúa về mỗi một điều và cất giữ chúng cẩn thận để có thể hồi tưởng lại bất cứ khi nào tôi cần đến sự động viên. |
By Andrew Mateyak
On the first day of each New Year, I get up at around 5:00 am to watch the sun rise, and go to a spot I have already picked out, where there is a good view. This year I have chosen the roof. As I sit down, I think about all of the good things that happened to me in the past year. I thank God for each one and then tuck them away—wonderful memories that I can recall whenever I need a boost. |
Lẽ dĩ nhiên, tôi cũng có những ký ức không vui vẻ cho lắm: những lúc sức khỏe không tốt, những bất đồng với bố mẹ, những người bạn tốt chuyển đi xa, và có thể tôi sẽ không gặp lại họ nữa, con chó Thalia của tôi đã chết, những hy vọng không thành. Tôi cũng tạ ơn Thiên Chúa về những trải nghiệm ấy, bởi vì mặc dù không vui, nhưng Ngài đã hứa rằng “mọi sự đều sinh ích cho những ai yêu mến Ngài” (Rô-ma 8:28). Tôi biết những sự kiện này có ích cho tôi vì tôi đã học được từ chúng, và có thể còn nhiều điều tốt hơn nữa từ chúng đang ở phía trước. Tôi nói lời tạm biệt với những lời ấy, bởi vì nó không còn có ích gì cho tôi nữa. Chúng đã hoàn thành xong mục đích của chúng trong cuộc sống của tôi, và tôi để chúng ra đi.
Khi mặt trời bắt đầu lên cao, tôi nói lời tạm biệt cuối cùng đến năm cũ và đón chào năm mới bằng một lời nguyện ngắn gửi đến Cha trên trời của tôi. Tôi xin Ngài ban cho tôi sự chỉ dẫn, sự khôn ngoan để có được những lựa chọn đúng đắn trong năm tới. Tôi xin Ngài ban cho tôi sức mạnh và sự can đảm để vượt qua những lúc khó khăn không thể nào tránh khỏi. Tôi xin Ngài ban cho tôi tình yêu và khả năng thể hiện tình yêu của Ngài cho những ai ở gần bên tôi, cũng như những người mới tôi sẽ gặp. Và quan trọng hơn hết, tôi xin Ngài giúp tôi luôn biết làm những gì Ngài muốn tôi làm. Thánh vịnh có viết: “Chúa giúp con bước đi vững chãi, ưa chuộng đường lối họ dõi theo” (Thánh Vịnh 37:23). |
Of course, there were also other experiences that weren’t so happy. I thank God for these too, because even though not easy or pleasant, He has promised that “all things work together for good to those who love Him” (Romans 8:28). I know these events have already been good for me because I learned from them, and more good may yet come from them.
As the sun begins to break over the horizon, I say my last goodbyes to the old year and welcome the New Year with a short prayer to our heavenly Father. I ask Him for guidance and wisdom in the year ahead. I ask Him for strength and courage to make it through the tough times that are inevitable. I ask Him for more love, as well as the ability to better show love and consideration to my family and friends and new people I will meet. Most importantly, I ask Him to help me think more in terms of what He wants me to do and what will please Him, rather than be led by my own thoughts and desires, because then I know I have nothing to fear and can look forward to a wonderful, fulfilling year. “Delight yourself also in the Lord, and He shall give you the desires of your heart. Commit your way to the Lord, trust also in Him, and He shall bring it to pass” (Psalm 37:4–5). |